Váy rách vẫn giữ lấy lễ
Direct English translation
Even if the skirt is torn, still keep propriety.
Equivalent English version
Poverty is not a shame, or the, disgrace
Giải thích tiếng Việt
Dù hoàn cảnh nghèo khó, thiếu thốn vẫn phải giữ gìn phẩm giá, lễ nghĩa và cách cư xử đúng mực. Thường dùng để đề cao lòng tự trọng và nếp sống có đạo lý.
English explanation
Even in poverty or hardship, one should preserve dignity, propriety, and proper conduct. It is used to praise self-respect and moral behavior despite difficult circumstances.